Custom Baybayin Translations and graphic
Get a Baybayin translation and custom graphic specific to your order.
Baybayin translations are best used for Tagalog words. If you are translating any phrases, translate it into Tagalog BEFORE placing an order.
A note about names:
If you are translating a name, provide the name AND the phonetic spelling as well (or spelled in a way we can determine the pronunciation). We are unable to translate names if we do not know how to pronounce the name. Some names can be pronounces various ways depending on the accent. If you have a specific way of pronouncing it, please indicate so (e.g. "Daryl" can be pronounced as De-Ri-L or Da-Ri-L).
What you will receive:
Baybayin translation on a white background JPEG and transparent background PNG.
Pre-Spain influence vs. Spanish Cross Kudlit:
By default, I translate using the cross kudlit introduced by Spain during colonization of the Philippines. This is to allow a translation that incorporates all the sounds of the word/name. Making it a bit easier to read. If you prefer a more traditional translation without the cross kudlit, we are able to do that; you will just need to specify that in your order.
Nam tempus turpis at metus scelerisque placerat nulla deumantos.